译文
深闺少女与院墙外的男子偶然相见,瞥了一眼,在眼角眉间引逗了我。论才华她喜欢我,论温柔多情我喜欢他。
注释
凭阑人:越调中的曲调,宜于抒幽情。凭,依靠。阑,同“栏”,栏杆。
马上墙头:白居易《井底引银瓶》:“妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。”指的是深闺少女与院墙外的男子偶然相见,情窦初开的浪漫情景。白朴曾据白诗作杂剧《墙头马上》。
拖逗:撩拨,引逗。
咱:我。
文章:这里指文学方面的才华。
妖娆:指女子美貌而温柔多情。
古代文学作品中,描写男女邂逅相恋的作品不在少数,歌颂男女爱情的篇什不胜枚举。而姚燧本就是个恃才放旷、颇为自傲的才子。于是在当时民族大融合、草原文明冲击中原文明、传统思想相对松弛的社会文化背景下创作了这首小令。
参考资料:完善
“马上墙头瞥见他”,在古代,女子养在深闺,自由恋爱的机会渺茫,正因如此,“墙头马上”的偶遇才格外引人遐想,充满了诗意与浪漫。这一情景让人心领神会,而“瞥”在这里用得恰到好处,“瞥见”不仅符合特定的情境,也符合才子佳人初遇时的心理。墙头马上,闺秀不经意间被才子窥见,而才子若贸然直视这位未出阁的少女,则显得有失礼数。故而,仅仅是匆匆一瞥,双方“眼角眉间”相交那一刹那,佳人丢掉羞怯“拖逗咱”,这更能让人感觉到爱情的甜蜜。此时,爱情的火花迸发,情根便已深种。
“论文章他爱咱,睹妖娆咱爱他。自古以来,“才子佳人”的佳话常见于诗词之中,诗词讲究含蓄之美,为故事平添了几分朦胧与婉约
《凭阑人·马上墙头瞥见他》是元代散曲家姚燧创作的一首散曲。这首散曲写的是才子佳人的爱情。先写形态:二人偶然相见,便眉目传情,大胆挑逗,表露心迹;再写心态:女子爱才,男子爱貌,男才女貌,天作地合。全曲文辞直白,笔调泼辣,显示了元曲的典型风格。
苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息。轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书。既而读《庄子》叹曰:“吾昔有见口未能言今见是书得吾心矣!”嘉佑二年,试礼部。方时文磔裂诡异之弊胜,主司欧阳修思有以救之,得轼《刑赏忠厚论》,惊喜,欲擢冠多士,犹疑其客曾巩所为,但置第二,复以《春秋》对义居第一。殿试中乙科。后以书见修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人,出一头地。”闻者始哗不厌,久乃信服。
徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下,涨不时泄,城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。”卒长曰:“太守犹不避涂潦,吾侪小人,当效命。”率其徒持畚锸以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。雨日夜不止,城不沈者三版。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。复请调来岁夫增筑故城,为木岸,以虞水之再至。朝廷从之。
初,祖宗时,差役行久生弊。王安石相神宗,改为免役。司马光为相,知免役之害,不知其利,欲复差役,轼曰:“差役、免役,各有利害。免役之害,掊敛民财,敛聚于上而下有钱荒之患。差役之害,民常在官,不得专力于农,而贪吏猾胥得缘为奸。此二害轻重,盖略等矣。”光不以为然。轼又陈于政事堂,光忿然。轼曰:“昔韩魏公刺陕西义勇,公为谏官,争之甚力,韩公不乐,公亦不顾。轼昔闻公道其详,岂今日作相,不许轼尽言耶?”光笑之。建中靖国元年,卒于常州,年六十六。
轼与弟辙,师父洵为文,既而得之于天。虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。
自为举子至出入侍从,必以爱君为本,忠规谠论,挺挺大节,群臣无出其右。但为小人忌恶挤排,不使安于朝廷之上。